Resumen
The article analyzes the types of textual relationship that arise between Don Quijote en Yanquilandia (1921) by Juan Manuel Polar and El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha (1605-1615) by Miguel de Cervantes y Saavedra. The text studies the relationships of intertextuality (Bajtin/Kristeva), hypertextuality (Genette), and transduction (Doležel) that are established between both works. Polar’s novel does not recreate Cervantes’ work as a mere playful act, but rather, using a pastiche (Jameson), it uses the figure of Don Quixote to outline a fierce criticism against the consumerist ethics of capitalism, represented in the story like Yanquilandia, a place that evokes the United States. The main contribution of the article is to address a work that has been minimally studied, if not made invisible by Peruvian and Latin American literary criticism. It is of interest to the reader because it not only expands knowledge about the corpus of works that have been inspired by Cervantes’ contributions on the continent, but also shows the peculiarities of a current text as Don Quijote en Yanquilandia.
Título traducido de la contribución | Cervantine echoes and textual interventions in Don Quijote en Yanquilandia (1921) by Juan Manuel Polar |
---|---|
Idioma original | Español |
Páginas (desde-hasta) | 67-97 |
Número de páginas | 31 |
Publicación | Literatura: Teoria, Historia, Critica |
Volumen | 26 |
N.º | 2 |
DOI | |
Estado | Publicada - 1 jul. 2024 |
Publicado de forma externa | Sí |
Palabras clave
- Cervantes in America
- Hypertextuality
- Intertextuality
- Juan Manuel Polar
- Peruvian Literature
- Transduction